4 коментара
  1. Прекрасно написано! :)

    ReplyDelete
  2. Преди известно време се опитвах да преведа една статия и искам да ти кажа, че на всяко изречение трябваше сериозно да мисля. Такива думи като affection например да не можеш да преведеш спокойно с една дума (а имаше много други, подобни, които няма да търся сега) показват, според мен колко беден е българския откъм думи, които изразяват чувства и психични състояния.

    ReplyDelete
  3. И доста лишен от гъвкавост- на английски например с една представка или една допълнителна буква можеш да създадеш страхотна игра на думи, която за да се преведе добре е нужно цяло обяснително изречение на български.

    ReplyDelete

Post a Comment